Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Brasilianportugali-Turkki - Espero que estejas bem

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTurkki

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Espero que estejas bem
Teksti
Lähettäjä trteam
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Oi! Espero que estejas bem...
Gostaria que me ensinasse a deixar o meu blog bonito.
Quanto mais o live space explica, mais confunde minha cabeça.
Fique na Paz!
Beijos no coração....
Sandra Mello ou, Anjo Estelar

Otsikko
Merhaba, umarim iyisindir...
Käännös
Turkki

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Turkki

Merhaba, umarim iyisindir...
Blogumu düzeltmek için beni tanımanı isterim.
"Live space" ne kadar açıklama yaparsa, o kadar kafamı karıştırıyor.
Huzurla kal
Kalbımden öpücükler
Sandra Mello veya Anjo Estellar
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 8 Elokuu 2008 15:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2008 10:06

barok
Viestien lukumäärä: 105
Hello I dont think "Gostaria que me ensinasse a deixar o meu blog bonito.
Quanto mais o live space explica, mais confunde minha cabeça."

mean "Blogumu düzeltmek için beni tanımanı isterim.
"Live space" ne kadar açıklamada, o kadar kafamı karıştırıyor."