Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - You must take the role of a bold adventurer from...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Otsikko
You must take the role of a bold adventurer from...
Teksti
Lähettäjä cerenn92
Alkuperäinen kieli: Englanti

You must take the role of a bold adventurer from the Kingdom Of Valour that must now have the courage to defeat the monsters of Dragon's Kingdom. Although only carrying just your wits, bravery and gold, you must fight to survive this hostile wilderness and maybe, one day, become the true warrior and slay the King Black Dragon.

Otsikko
Sen cesur bir maceracının rolünü almalısın...
Käännös
Turkki

Kääntäjä melinda_83
Kohdekieli: Turkki

Sen,Ejderha'nın Krallığının canavarlarını yenmek için, Cesaret'in Krallığından olan, cesaret sahibi bir maceracının rolünü almalısın. Sadece, zeka, cesaret ve altının taşıyor olmana rağmen, düşmana ait bu vahşi yerden sağ kurtulmak için mücadele etmelisin ve belki bir gün, gerçek savaşçı olup kral siyah ejderhayı katledersin.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 22 Lokakuu 2008 18:32