Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Hey , Thanks for emailing in ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItalia

Kategoria Selitykset - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Hey , Thanks for emailing in ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Nosblood
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hey ,

Thanks for emailing in regarding our Speed Exchange. We have ordered and charged you for the new merchandise, waived your shipping fees and we are sending your Kendra right out to you. Your item will be billed to your Visa card ending in 2339 when it ships. While you wait for your new order, send us back the original merchandise and we’ll credit your account for the merchandise upon receipt. You will have to pick up the return shipping costs.

We’ll be waiting for your return.
Huomioita käännöksestä
Salve, il problema è questo: ho acquistato più capi di abbigliamento da una ditta famosa di New York, ma uno di questi risulta molto piccolo e quindi posso sfruttare il loro servizio di cambio merce.
Il testo è la risposta alla domanda di come è la procedura.
Attendo vostre notizie. Grazie a tutti. Marzio.
29 Elokuu 2008 17:53