Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Espanja - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Greicy
Alkuperäinen kieli: Espanja
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 18 Syyskuu 2008 20:54
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Syyskuu 2008 12:31
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Another one in stand-by with no comment.
I'll set it in "meaning only" and let it be translated. Please, setting a text on stand-by, leave a comment on why it was set on stand-by. Thanks a lot!