Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Brasilianportugali - hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hola mi cariño,como usted ha passado? te echo de...
Teksti
Lähettäjä
Greicy
Alkuperäinen kieli: Espanja
hola mi cariño, como usted ha passado?
te echo de menos, hermosa.
besos
Otsikko
Oi meu amor, como você tem passado?
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali
Oi meu amor, como você tem passado?
Sinto a sua falta, linda.
Beijos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 18 Syyskuu 2008 20:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Syyskuu 2008 20:34
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
"es bien" o quê?
Estou vendo um ponto ali também.
Lily pode verificar?
Gracias
CC:
lilian canale
18 Syyskuu 2008 00:33
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Realmente esse "es. bien" não quer dizer nada. Era um caso para solicitar a correção do texto.
CC:
Angelus
18 Syyskuu 2008 02:38
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Obrigado Lilian.
Então Diego, serei obrigado a rejeitar sua tradução.
Não sei de onde você tirou "fique bem".
18 Syyskuu 2008 02:39
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Esqueci o bendito CC
CC:
lilian canale
18 Syyskuu 2008 21:33
Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Muito obrigado Goncin!