Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - be de seni seviyorum iyi ama hastayım

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanja

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
be de seni seviyorum iyi ama hastayım
Teksti
Lähettäjä lizy
Alkuperäinen kieli: Turkki

be de seni seviyorum iyi ama hastayım
Huomioita käännöksestä
TRADUCCION AL ESPAÑOL (SIGNIFICADO)

Otsikko
Yo también te quiero. Bueno, pero estoy enfermo.
Käännös
Espanja

Kääntäjä melinda_83
Kohdekieli: Espanja

Yo también te quiero. Bueno, pero estoy enfermo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 6 Lokakuu 2008 19:47