Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Brasilianportugali - "Ci siamo conosciuti per poco tempo ma mim e...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
"Ci siamo conosciuti per poco tempo ma mim e...
Teksti
Lähettäjä
Maria Mary
Alkuperäinen kieli: Italia
"Ci siamo conosciuti per poco tempo ma mi e bastato per innamorarmi di te ricordati io ho fiducia in te. Vuoi vivere con me?"
Otsikko
porhá pouco tempo
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali
Conhecemo-nos por pouco tempo, mas foi o suficiente para me apaixonar por você, lembre-se de que acredito em você. Quer viver comigo?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 31 Lokakuu 2008 23:20