Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Brasilianportugali - "Ci siamo conosciuti per poco tempo ma mim e...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugali

Otsikko
"Ci siamo conosciuti per poco tempo ma mim e...
Teksti
Lähettäjä Maria Mary
Alkuperäinen kieli: Italia

"Ci siamo conosciuti per poco tempo ma mi e bastato per innamorarmi di te ricordati io ho fiducia in te. Vuoi vivere con me?"

Otsikko
porhá pouco tempo
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Conhecemo-nos por pouco tempo, mas foi o suficiente para me apaixonar por você, lembre-se de que acredito em você. Quer viver comigo?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 31 Lokakuu 2008 23:20