Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - Det kan være godt at være forsigtig. Men det er...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Essee
Otsikko
Det kan være godt at være forsigtig. Men det er...
Teksti
Lähettäjä
Minny
Alkuperäinen kieli: Tanska
Det kan være godt at være forsigtig.
Men det er aldrig godt at være fej.
Huomioita käännöksestä
til
Britisk
Fransk fra Frankrig
(You do not have to translate from danish only.)
Otsikko
It might be good to be cautious. But it is...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
fiammara
Kohdekieli: Englanti
It may be good to be cautious. But it is never good to be a coward.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 8 Marraskuu 2008 15:44