Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - Sometimes when you’re dreaming, I’ll move closer...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Otsikko
Sometimes when you’re dreaming, I’ll move closer...
Teksti
Lähettäjä Tanita27
Alkuperäinen kieli: Englanti

Sometimes when you’re dreaming, I’ll move closer to you in the hope that somehow this will allow me to enter your dreams.
Huomioita käännöksestä
This is written from a girl to a boy

Otsikko
Ponekad kada sanjaš, ...
Käännös
Serbia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Serbia

Ponekad kada sanjaš, pomeriću se bliže k tebi u nadi da će mi to nekako omogućiti da uđem u tvoje snove.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 14 Marraskuu 2008 08:58