Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Puola - dobra przeszkadzam Ci bo jestes w pracy,...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dobra przeszkadzam Ci bo jestes w pracy,...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä blomman_jobb
Alkuperäinen kieli: Puola

dobranie przeszkadzam Ci bo jestes w pracy, jakos sie stykniemy na naszej klasie albo facebooku i pogadamy wtedy buziaczki milej pracy
14 Joulukuu 2008 15:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Lokakuu 2011 16:37

tarantul7
Viestien lukumäärä: 3
Добре, не буду тобі заважати, так як ти працюєш, якось знайдемось на naszej klasie (польська соціалка , аналог фейсбук) або фейсбук і поговорим тоді. Цілунки, гарного робочого дня