Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Portugali - Ontem a noite pedi a um anjo que fosse...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ontem a noite pedi a um anjo que fosse...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ebru yılmaz
Alkuperäinen kieli: Portugali

Ontem a noite pedi a um anjo que fosse proteger-te enquanto dormias.Pouco depois ele voltou,e lhe perguntei o porgue."Um anjo nao precisa que outro o proteja",repondeu-me.
Huomioita käännöksestä
Yazdığım yazının türkçe anlamını istiyorum.
27 Tammikuu 2009 17:59