Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - Ontem a noite pedi a um anjo que fosse...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ontem a noite pedi a um anjo que fosse...
Teksti
Lähettäjä ebru yılmaz
Alkuperäinen kieli: Portugali

Ontem a noite pedi a um anjo que fosse proteger-te enquanto dormias.Pouco depois ele voltou,e lhe perguntei o porgue."Um anjo nao precisa que outro o proteja",repondeu-me.
Huomioita käännöksestä
Yazdığım yazının türkçe anlamını istiyorum.

Otsikko
Last night I asked an angel
Käännös
Englanti

Kääntäjä soulaboula
Kohdekieli: Englanti

Last night, I asked an angel to protect you while you were sleeping. After a little while he came back, and I asked him the reason. "An angel does not need to be protected by another one.", he answered me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Tammikuu 2009 22:22