Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Moje oči postoje da tebe prate, ruke ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Moje oči postoje da tebe prate, ruke ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä macedonia
Alkuperäinen kieli: Serbia

Moje oči postoje da tebe prate, ruke kad odeš da mi te vrate, duša postoji da me boli, a srce da samo tebe voli.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 14 Lokakuu 2009 16:41





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Lokakuu 2009 16:35

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
This is Serbian, not Macedonian.

"Moje oči postoje da tebe prate, ruke kad odeš da mi te vrate, duša postoji da me boli, a srce da samo tebe voli."

14 Lokakuu 2009 16:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Maki