Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Tu devi spiegarmi una cosa! Come hai fatto a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Tu devi spiegarmi una cosa! Come hai fatto a...
Teksti
Lähettäjä sonoancoraio
Alkuperäinen kieli: Italia

Tu devi spiegarmi una cosa!
Come hai fatto a entrare nei miei pensieri?
Come hai fatto a incantarmi così?
Come hai fatto?
Ti penso sempre.
Come hai fatto?
Huomioita käännöksestä
Per una ragazza

Otsikko
How did you do it?
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

You must explain something to me!
How did you do to get into my thoughts?
How did you do to enchant me like this?
How did you do it?
I always think of you.
How did you do it?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Helmikuu 2010 12:55