Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Saksa - Xuanzang and the Journey to the West ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Kiina (yksinkertaistettu)EnglantiRanskaBrasilianportugaliSaksaEspanjaItaliaRuotsiVenäjäThain kieli

Kategoria Kirjallisuus - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Xuanzang and the Journey to the West ...
Teksti
Lähettäjä pluiepoco
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä pluiepoco

Xuanzang and the Journey to the West
With magic imagination, interesting episodes and distinctive roles, the Journey to the West, published in the 16th century in China, is very popular among readers of different nationalities as a renowned classic with worldwide impact. The novel describes the pilgrimage of a Tang dynasty monk to the West (India) for the Buddhist sutras under protection of his three disciples, Sun Wukong (Monkey King) and others. The tale includes 81 adventures in the journey.
The leading role of the story is Sun Wukong, or the Monkey King. Intelligent and brave, the Monkey King is capable of different transformations with an immense amount of strength, and access to heaven and hell. He can defeat demons and monsters. Therefore the English translation of the novel is entitled: "Monkey".

Otsikko
Xuanzang
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Xuanzang und die Reise nach Westen.
Mit malerischen Eindrücken, interessanten Episoden und ausgeprägten Rollen ist "Die Reise nach Westen", welche im 16. Jahrhundert in China veröffentlicht wurde, unter Lesern verschiedener Nationen als ein renommiertes klassisches Werk mit weltweiter Einwirkung sehr beliebt. Die Novelle beschreibt die Pilgerfahrt von einem Mönch aus der Tang-Dynastie nach Westen (Indien) zu den buddhistischen Sutras under Schutz durch die drei Disziplinen, Sun Wukong (Affenkönig) und andere. Die Fabel beinhaltet 81 Abenteuer dieser Reise. Die Hauptrolle der Geschichte ist Sun Wukong, oder der Affenkönig. Intelligent und mutig ist der Affenkönig in der Lage, verschiedene Veränderungen mit großartiger Strenge durchzumachen sowie Zugang zum Himmel und zur Hölle zu haben. Er kann Dämonen und Monster abwehren. Deshalb ist die englische Übersetzung dieser Novelle als "Fallhammer" betitelt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 25 Heinäkuu 2010 23:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Heinäkuu 2010 07:09

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
Thank you very much, rodigues!

24 Heinäkuu 2010 15:50

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
you're welcome, pluiepoco

25 Heinäkuu 2010 17:01

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Lieber Rodrigues,

Es ist eine Hausaufgabe.

Monkey...>der Affen

25 Heinäkuu 2010 19:44

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
der Affe, die Affen.

Dass es eine Hausaufgabe war, interessiert mich jetzt weniger, denn Englisch war schon akzeptiert zuvor...