Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Νοσταλγία είναι...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBrasilianportugali

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Νοσταλγία είναι...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Bylek
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Νοσταλγία είναι μια αγάπη του παρελθόντος που δεν έχει περάσει ακόμη, είναι να αρνούμαστε ένα δώρο που μας πονάει,είναι να μην βλέπουμε το μέλλον που μας καλεί.
Huomioita käännöksestä
"Homesickness is a past love that has not passed yet, is to refuse a gift that hurts us, is not seeing the future that calls us ..."
(User10)
Viimeksi toimittanut User10 - 27 Maaliskuu 2011 13:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Maaliskuu 2011 14:21

User10
Viestien lukumäärä: 1173
This one too is Modern Greek.

It's a bit problematic. I think some words or endings are missing. I'll give the English version:
"Nostalgia is a Past(noun, ???) love that hasn't gone yet, is to deny (3rd singular, we would use 2nd plural according to the following "us" ) a present that hurts us, can't see (again 3d singular) the future that is calling us."

25 Maaliskuu 2011 14:28

Bylek
Viestien lukumäärä: 1
Thanks ...
You could tell me how to write the phrase in ancient Greek?? ... "Homesickness is a past love that has not passed yet, is to refuse a gift that hurts us, is not seeing the future that calls us ..."
Or this also .... "History is made ​​by those who break the rules."
I get a tattoo with these phrases ...

25 Maaliskuu 2011 14:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Christina. I edited with te right flag from the source-language, but I left it in stand-by at the moment, until the text to be understandable according to what the requester said.

If you think this text is breaking our rule number 6, just tell me, ok?

Thanks!

25 Maaliskuu 2011 14:40

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Ok Francky, thanks . I'll edit this text according to Bylek's English version, but there is something more...

Bylek, do you want your texts to be translated into Ancient Greek? Because the chosen target-language for your first request is Portuguese and for this one Modern Greek and Portuguese...