Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Your wish is my command. I shall do your bidding.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiNorja

Otsikko
Your wish is my command. I shall do your bidding.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Everett
Alkuperäinen kieli: Englanti

Your wish is my command. I shall do your bidding.
Huomioita käännöksestä
Translate these into Bokmål, please. I would appreciate for only a native Norwegian speaker to translate them. I wish for this to be a formal equivalence translation, so be as literal as possible within the bounds of comfort.
8 Huhtikuu 2011 06:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Huhtikuu 2011 15:03

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi Hege. Would you like plase, to translate this one.
The requester is asking for a native.
thanks for your help.

CC: Hege

8 Huhtikuu 2011 20:29

Hege
Viestien lukumäärä: 158
Hi Gamine

It's done.

9 Huhtikuu 2011 00:03

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thin you'll have to validate it too. I can't.
Not a Norwegian expert and at the same time have a look at some I have done.
Thanks again.

CC: Hege

9 Huhtikuu 2011 10:45

Everett
Viestien lukumäärä: 7
I would give thank points or stars to Hege for his/her work, but I don't know how to do this. I simply would like to give a positive evaluation so that Hege's rating or experience be increased.

9 Huhtikuu 2011 19:29

Hege
Viestien lukumäärä: 158
done..

10 Huhtikuu 2011 00:58

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thank you very much Hege.

CC: Hege