Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - Un sogno non ha età, non viverlo a metà.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiLatinaMuinaiskreikka

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Un sogno non ha età, non viverlo a metà.
Teksti
Lähettäjä MiharuScreams
Alkuperäinen kieli: Italia

Un sogno non ha età, non viverlo a metà.
Huomioita käännöksestä
Frase per tatuaggio.

Otsikko
a dream..
Käännös
Englanti

Kääntäjä _Brilliant_
Kohdekieli: Englanti

A dream is ageless, enjoy it fully..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Huhtikuu 2011 12:12