Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - çok güzelsin çok yakışmış kolye sana hep ÅŸans...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Tietokoneet / Internet
Otsikko
çok güzelsin çok yakışmış kolye sana hep şans...
Teksti
Lähettäjä
bababeniokulagönder
Alkuperäinen kieli: Turkki
çok güzelsin çok yakışmış kolye sana hep şans getirsin sen sakın üzülme hep mutlu ol
Bu kızı sakın üzmeyin Tayvana getirtmeyin beni
Otsikko
You're so beautiful, the necklace really suits...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Mesud2991
Kohdekieli: Englanti
You're so beautiful, the necklace really suits you. May it always bring you luck. Don't be sorry, always be happy.
Don't make this girl sad, don't make me come to Taiwan.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 2 Marraskuu 2011 22:03