Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Türkiye'de posta kartı ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Otsikko
Türkiye'de posta kartı ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sss000111
Alkuperäinen kieli: Turkki

Türkiye'de posta kartı çeşitliliği çok az. En iyilerinden bulmaya çalıştım, beni affedin. Sevgilerle

Huomioita käännöksestä
Kart-kartpostal
Ingiliz ing - Felemenkçe

<edit> Before edit : "Turkiyede kart cesitliligi cok az. En iyilerinden bulmaya calistim, beni ffedin. Sevgilerle"</edit> (Thanks to merdogan who provided us with a proper version in Turkish from this text.)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 4 Helmikuu 2012 22:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2012 14:04

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merhaba sss000111.

Bir çeviri talep etmeden, veya böyle bir metni çevirmeden önce, lütfen çeviri talep etme kurallarımız, hakkında bilgi edininiz, çünkü burada önem taşıyorlar.

( Burada : [5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[9]DİĞER DİLLER . Listede olmayan bir lisanda metin öneriniz ya da çeviri talebiniz olduğunda, lütfen açıklama bölümünde, metni hangi dilde sunduğunuzu, veya metninizin hangi dile çevrilmesini istediğinizi belirtiniz. )


Saygılarımızla,

4 Helmikuu 2012 21:30

sss000111
Viestien lukumäärä: 1
Türkiyede kart çesitliliği cok az. En iyilerinden bulmaya çalıştım, beni affedin. sevgilerle

Felemenkçe diye yazdım fakat puanım yetmediği için işareti kaldırmak zorunda kaldım, doğal olarak açıklamada da o kaldı