Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Puola - Traducion de una Oracion
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Kulttuuri
Otsikko
Traducion de una Oracion
Teksti
Lähettäjä
Gerson Aleixo Targanski
Alkuperäinen kieli: Espanja
Para que en el mundo de las rzas haya amor, union, comprension, ayuda mutua y sobre todo que reine la paz entre ellas. Roguemos Al Señor
Otsikko
TÅ‚umaczenie modlitwy
Käännös
Puola
Kääntäjä
bartek1989
Kohdekieli: Puola
Aby w świecie ras była miłość, jedność, wyrozumiałość, odwzajemniona pomoc a zwłaszcza niech panuje pokój między nimi. Błagajmy Pana.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dariajot
- 15 Elokuu 2007 07:57