Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kipolishi - Traducion de una Oracion
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Culture
Kichwa
Traducion de una Oracion
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Gerson Aleixo Targanski
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Para que en el mundo de las rzas haya amor, union, comprension, ayuda mutua y sobre todo que reine la paz entre ellas. Roguemos Al Señor
Kichwa
TÅ‚umaczenie modlitwy
Tafsiri
Kipolishi
Ilitafsiriwa na
bartek1989
Lugha inayolengwa: Kipolishi
Aby w świecie ras była miłość, jedność, wyrozumiałość, odwzajemniona pomoc a zwłaszcza niech panuje pokój między nimi. Błagajmy Pana.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dariajot
- 15 Agosti 2007 07:57