Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Lütfen aÄŸabey'ine onun Türkiye'de çok sevildiÄŸini...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Lütfen ağabey'ine onun Türkiye'de çok sevildiğini...
Teksti
Lähettäjä pixie_yamapi
Alkuperäinen kieli: Turkki

Lütfen ağabey'ine onun Türkiye'de çok sevildiğini söyler misin ve onu seven birçok hayranı olduğunu?

Otsikko
Would you please tell your brother...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

Would you please tell your brother that he is very much loved in Turkey and that there are a lot of fans who love him?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Toukokuu 2013 16:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Toukokuu 2013 08:38

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
bother :::> elder brother