Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - cao slatka kako si ja ti zelim sve najbolje za...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRanskaItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
cao slatka kako si ja ti zelim sve najbolje za...
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Serbia

cao slatka kako si ja ti zelim sve najbolje za tvoj todjendan .Zelim ti da ti svi snovi budu ispunjeni.Ostani takva kakva jesi Slatka ja te volim vise od svega Draga moja.ja se radujem puno puno za tebe leptice moja .cmok i jos jednom sve najbolje za tvoj 15 rodjendan od Anci ...

Otsikko
Happy birthday
Käännös
Englanti

Kääntäjä bojanprosenjak
Kohdekieli: Englanti

Hi, Sweetie! How are you? I wish you all the best for your birthday. I hope all your dreams come true. Stay who you are. Sweetie, I love you more than anything, my darling. I'm very very happy for you, honey. Kiss! Once again, all the best for your 15th birthday from Anci!
Huomioita käännöksestä
well, not a very well-written text in original
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Tammikuu 2007 14:32