Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - I can't go nowhere, unless you're by my side I...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Kategoria Laulu

Otsikko
I can't go nowhere, unless you're by my side I...
Teksti
Lähettäjä bubasvaba-mjau mjau
Alkuperäinen kieli: Englanti

I can't go nowhere, unless you're by my side
I gotta have you here, I said right here by my side
I can't roam the town, unless you're by my side
I gotta have you around, Right here by my side

So where's my moonshine, Cos' I'll be all up in the club
with you yeah
So where's my moonshine, Ya know I spend my last dub
for you yeah
So where's my moonshine, I feel so nice with you yeah
So where's my moonshine, Wanna spend my whole life
with you yeah





Otsikko
Ne mogu nigde da idem, ako nisi pored mene
Käännös
Serbia

Kääntäjä imarinko
Kohdekieli: Serbia

Ne mogu nigde da idem, ako nisi pored mene
Moram te imati ovde, kazem bas ovde, pored sebe
Ne mogu da prokrstarim ceo grad, ako nisi pored mene
Moram te imati u blizini,bas tu pored sebe.

Dakle gde je moj mesecev sjaj, zato sto znas da cu biti na vrhuncu sa tobom u klubu, yeah
Dakle gde je moj mesecev sjaj, ti znas da cu potrositi poslednji atom snage na tebe yeah
Dakle gde je moj mesecev sjaj, osecam se tako dobro sa tobom
Dakle gde je moj mesecev sjaj, zelim da provedem ceo svoj zivot sa tobom yeah
Huomioita käännöksestä
dub znaci premaz, ali u ovom kontekstu se prevodi kao poslednji atom snage poslednji kap znoja i sl..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 24 Helmikuu 2007 19:58