Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Espanja - Gostaria de reservar um quarto para 2 pessoas,...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Gostaria de reservar um quarto para 2 pessoas,...
Teksti
Lähettäjä
Nitrolly
Alkuperäinen kieli: Portugali
Gostaria de reservar um quarto para 2 pessoas, entrada a 28 de Junho e saÃda a 2 de Julho.
Como posso pagar?
Otsikko
Me gustarÃa reservar un cuarto para 2 personas, ...
Käännös
Espanja
Kääntäjä
pirulito
Kohdekieli: Espanja
Me gustarÃa reservar un cuarto para 2 personas, entrada el 28 de Junio y salida el 2 de Junio.
¿Cómo puedo pagar?
Huomioita käännöksestä
Se podrÃa decir también: Me gustarÃa reservar un cuarto del 28 de Junio al 2 de Junio.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
guilon
- 27 Maaliskuu 2007 23:01