Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Romania - As-tu assez d'argent pour le ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaRomania

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
As-tu assez d'argent pour le ...
Teksti
Lähettäjä CLEMENT511
Alkuperäinen kieli: Ranska

As-tu assez d'argent pour le voyage?

Otsikko
Ai bani pentru călătorie?
Käännös
Romania

Kääntäjä nicumarc
Kohdekieli: Romania

Ai bani pentru călătorie?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 12 Kesäkuu 2007 06:19