Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - I think that u forget me father

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomania

Kategoria Vapaa kirjoitus - Tiede

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I think that u forget me father
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä alexy
Alkuperäinen kieli: Englanti

I think that u forget me father
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 29 Elokuu 2007 20:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Elokuu 2007 18:18

alexy
Viestien lukumäärä: 1
I think that you forget me father ,,,, why ?

29 Elokuu 2007 20:08

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Sorry, I didn't mean anything like that, I did a wrong copy-paste(lol) never mind alexy, there's nothing at all, this text is a warning I put under translation requests like yours above, because too many Romanian translators didn't use diacritics, and this warning is to remind translator of this text that we want diacritics to be exhaustively used in translations.

I'll copy-paste it under your text, in the comments frame.