Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Polsk - Translate or be translated
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Efterspurgte oversættelser:
Kategori
Sætning - Computere / Internet
Titel
Translate or be translated
Tekst
Tilmeldt af
cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Bemærkninger til oversættelsen
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
Titel
Tłumacz lub bądź tłumaczony
Oversættelse
Polsk
Oversat af
Grzesiek86-13
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
Czy chcesz [1]tłumaczyć[/1] lub [2]być tłumaczonym[/2]?
Senest valideret eller redigeret af
cucumis
- 24 November 2006 20:32