Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - Beautiful words that are taken appart with each...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
Beautiful words that are taken appart with each...
Tekst
Tilmeldt af maksimus
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Beautiful words that are taken appart with each wind of trust...
You have a good comprehension of english, but my dear, I'm afraid that not from treatment...
To win a woman's attention is not to tell her desperately that you love her, (or such things..) at least not for me.
You have to be clever enough to find the way of gaining her attention every single moment. That means to be aware of her circumstance.
Nice shot, but not the right one for me.
Nice life, then!

Titel
Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af cheesecake
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...
İyi bir İngilizce kavrayışın var canım, fakat korkarım ki bu iyi bir muameleden ötürü değil...
Bir bayanın ilgisini kazanmak, umutsuz bir şekilde onu sevdiğini söylemek (veya bunun gibi şeyler) değildir, en azından benim için.
Her bir dakika onun ilgisini kazanmak için bir yol bulacak kadar zeki olmak zorundasın. Bu da onun durumunun farkında olmak demektir.
İyi deneme, ama benim için doğru olan değil.
Öyleyse hayatta başarılar!
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 4 Marts 2009 01:32





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Marts 2009 19:46

merdogan
Antal indlæg: 3769
Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...> Her birisi dürüstlüğün rüzgarından kopartılmış güzel sözler...

İyi bir İngilizce kavrayışın var canım, fakat korkarım ...> İngilizce kavrayışın iyi fakat canım, korkarım ki bu davranışlarda değil