Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Turks - Beautiful words that are taken appart with each...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
Beautiful words that are taken appart with each...
Tekst
Opgestuurd door maksimus
Uitgangs-taal: Engels

Beautiful words that are taken appart with each wind of trust...
You have a good comprehension of english, but my dear, I'm afraid that not from treatment...
To win a woman's attention is not to tell her desperately that you love her, (or such things..) at least not for me.
You have to be clever enough to find the way of gaining her attention every single moment. That means to be aware of her circumstance.
Nice shot, but not the right one for me.
Nice life, then!

Titel
Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...
Vertaling
Turks

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Turks

Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...
İyi bir İngilizce kavrayışın var canım, fakat korkarım ki bu iyi bir muameleden ötürü değil...
Bir bayanın ilgisini kazanmak, umutsuz bir şekilde onu sevdiğini söylemek (veya bunun gibi şeyler) değildir, en azından benim için.
Her bir dakika onun ilgisini kazanmak için bir yol bulacak kadar zeki olmak zorundasın. Bu da onun durumunun farkında olmak demektir.
İyi deneme, ama benim için doğru olan değil.
Öyleyse hayatta başarılar!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 4 maart 2009 01:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 maart 2009 19:46

merdogan
Aantal berichten: 3769
Her birinin boş lafların dürüstlükten kopartılmış olduğu güzel sözler...> Her birisi dürüstlüğün rüzgarından kopartılmış güzel sözler...

İyi bir İngilizce kavrayışın var canım, fakat korkarım ...> İngilizce kavrayışın iyi fakat canım, korkarım ki bu davranışlarda değil