Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Græsk - Requiem aeternam dona eis. Et lux perperua luceat...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Requiem aeternam dona eis. Et lux perperua luceat...
Tekst
Tilmeldt af
katja b.
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Requiem aeternam dona eis. Et lux perperua luceat eis.
Bemærkninger til oversættelsen
dramatic poem 'manfred',as arranged by R.Schumman
Titel
Αιώνια ανάπαυση δώσε τους. Και αιώνιο φως να τους φωτίσει.
Oversættelse
Græsk
Oversat af
Trismegistus
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Αιώνια ανάπαυση δώσε τους. Και αιώνιο φως να τους φωτίσει.
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 13 Marts 2009 00:16