Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Греческий - Requiem aeternam dona eis. Et lux perperua luceat...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Поэзия
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Requiem aeternam dona eis. Et lux perperua luceat...
Tекст
Добавлено
katja b.
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Requiem aeternam dona eis. Et lux perperua luceat eis.
Комментарии для переводчика
dramatic poem 'manfred',as arranged by R.Schumman
Статус
Αιώνια ανάπαυση δώσε τους. Και αιώνιο φως να τους φωτίσει.
Перевод
Греческий
Перевод сделан
Trismegistus
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Αιώνια ανάπαυση δώσε τους. Και αιώνιο φως να τους φωτίσει.
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 13 Март 2009 00:16