Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Engelsk - αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
Titel
αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Tekst
Tilmeldt af
oxachris
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
αξιζει φιλε να υπαÏχεις για ενα ονειÏο κι ασ ειναι η φωτια του να σε καψει
Bemærkninger til oversættelsen
Αγγλικα Μεγαλης Î’Ïετανιας, Σαουδικης ΑÏαβιας ΑÏαβικα...
Titel
does it worth
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Melanthy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
It's worth it, my friend, to live for a dream even if its fire is going to burn you
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 5 December 2009 01:53