Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sång
Titel
αξιζει φιλε να υπαÏχεισ για ενα ονειÏο κι ασ...
Text
Tillagd av
oxachris
Källspråk: Grekiska
αξιζει φιλε να υπαÏχεις για ενα ονειÏο κι ασ ειναι η φωτια του να σε καψει
Anmärkningar avseende översättningen
Αγγλικα Μεγαλης Î’Ïετανιας, Σαουδικης ΑÏαβιας ΑÏαβικα...
Titel
does it worth
Översättning
Engelska
Översatt av
Melanthy
Språket som det ska översättas till: Engelska
It's worth it, my friend, to live for a dream even if its fire is going to burn you
Senast granskad eller redigerad av
irini
- 5 December 2009 01:53