Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Tyrkisk - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskTyrkisk

Kategori Fri skrivning - Hjem / Familie

Titel
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Tekst
Tilmeldt af Krinica
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Titel
Sevgili K. ve F.,
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ilker_42
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Senest valideret eller redigeret af Bilge Ertan - 15 Januar 2011 22:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 Januar 2011 17:47

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 Januar 2011 17:53

Lein
Antal indlæg: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 Januar 2011 17:54

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 Januar 2011 22:57

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 Januar 2011 22:37

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 Januar 2011 11:24

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 Januar 2011 12:04

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome