Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - Now nobody's saying ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Kategori Dagliga livet

Titel
Now nobody's saying ...
Text att översätta
Tillagd av momo44
Källspråk: Engelska

1
'Now nobody's saying
the Chatsworth Estate is the garden of Eden
2
'but it's been a good home to us -
me, Frank Gallagher,
3
'and me kids who l'm proud of,
4
'cos every single one of them
reminds me a little of me.
5
'They can all think for themselves,
which they've me to thank for.'
6
- Run! Run for it!
- Leg it!
Anmärkningar avseende översättningen
Bonjour
je sais pas si vous connaissez shameless
bah en faite c'est une série anglaise que j'adore la saison 1 passait a la télé en francais mais pas la 2 alors je l'ai téléchargé en anglais et j'ai aussi des sous titre ... mais en anglais eux aussi donc vous pouvez me traduire ce premier épisode de la saison 2 (enfin la première partie parce que y a pas la place de tout mettre et puis j'ai pas assez de points)sa serait vraiment super mais c'est super long donc prenez votre temps et si vos voulez je vous passerait aussi les autre épisodes.
langue :français de france
Senast redigerad av cucumis - 16 Januari 2008 17:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Januari 2008 19:10

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Do we translate numbers too?

15 Januari 2008 19:16

momo44
Antal inlägg: 6
no

15 Januari 2008 19:41

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Sorry, momo44, my question was addressed to an administrator.
Could you please take them off so the text gets shorter and easier to read.
Thanks.

15 Januari 2008 20:57

momo44
Antal inlägg: 6
ok I've done it

15 Januari 2008 23:36

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Alright. Thank you.

16 Januari 2008 01:17

guilon
Antal inlägg: 1549
"-Do we translate numbers too?
"-no

hahahaha

16 Januari 2008 17:03

cucumis
Antal inlägg: 3785
I've also clean the title.

16 Januari 2008 22:11

Tantine
Antal inlägg: 2747
Salut momo

Je veux bien traduire ces textes pour toi. Ceci dit, je ne connais pas du tout cette emission. Je n'ai même pas de télé s'il faut tout admettre.

Ce n'est plus la peine que je te demande d'enlever les chiffres, puisque c'est déjà fait (en partie).

Pour les demandes à venir, au lieu de numéroter les différentes phrases, laisses simplement une ligne d'espace, comme après une paragraphe, sinon, tu "payes" aussi le numérotage. Donc moins tu mets de "superflu", plus tu peux mettre de dialogues.

Bises
Tantine