Cucumis - Gratis översättning online
. .



13Översättning - Engelska-Japanska - Characters-plausible-translation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaPortugisiskaNederländskaTurkiskaItalienskaEsperantoKatalanskaTyskaSvenskaSpanskaArabiskaRyskaRumänskaHebreiskaBulgariskaGrekiskaSerbiskaDanskaFinskaJapanskaKinesiska (förenklad)AlbanskaPolskaNorskaKoreanskaTjeckiskaPersiskaSlovakiskaAfrikanHindiVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: KurdiskaIriska

Titel
Characters-plausible-translation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Anmärkningar avseende översättningen
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titel
文字、妥当な翻訳
Översättning
Japanska

Översatt av matsubaray
Språket som det ska översättas till: Japanska

翻訳を認める前に、コメントや複数の翻訳候補がメインの翻訳に書かれていないことをチェックしてください。その場合、[1]言語ごとの文字数の比[/1]がおかしくなります。必要ならば、編集して、コメントや妥当でない翻訳候補をフォームの"%s"のフィールドに移動させてください。
Senast granskad eller redigerad av rumi - 10 December 2006 06:31