Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Franska - För utskrift Reseinformation Algeriet

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaFranska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
För utskrift Reseinformation Algeriet
Text
Tillagd av abdelnour
Källspråk: Svenska

För utskrift Reseinformation Algeriet

Bombattentat i Issers och Bouira 19-20 augusti 2008

Ett flertal terroristattentat har under augusti månad ägt rum i städer och orter belägna mellan 5-10 mil öster om Alger. Flera mindre attentat har inträffat i och omkring Tizi Ouzo.

Attentatet den 19 augusti var riktat mot polishögskolan i Issers och krävde 42 civila och en polisman. Dessutom skadades 45 personer.

Titel
Pour imprimer des informations sur les voyages...
Översättning
Franska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Franska

Pour imprimer des informations sur les voyages vers l'Algérie.


Attentat à la bombe à Issers et Bouira les 19-20 août 2008.

Une majorité des attentats terroristes qui ont eu lieu au mois d'août se situent entre 5 et 10 mille lieues à l'est d'Alger. Plusieurs petits attentats ont eu lieu à et autour de Tizi Ouzou.

L'attentat du 19 août à Issers était dirigé contre la police et a coûté la vie à 42 civils et un policier. 45 personnes ont également été blessées.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 December 2008 09:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2008 19:16

Maribel
Antal inlägg: 871
A mon avis non "majorité des attentats....qui ont eu lieu" mais "plusiers attentats....ont eu lieu...dans la distance de 50 à 100 kilometres à l'est d'Alger". (mil=10km)

"polishögskolan" est une école de niveau universitaire pour continuer des études de police.

15 December 2008 20:15

gamine
Antal inlägg: 4611
Bonsoir Maribel. Merci pour tes suggestions et corrections. "flertal" en suèdois signifie "majorite". Quant à "polishögskolan", tu as raison. On pourra le traduire par "Université de Police".
Je te remercie beaucoup.