Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Ryska - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBulgariskaFranskaItalienskaSvenskaGrekiskaPolskaSerbiskaTyskaRumänskaSpanskaDanskaPortugisiskaNorskaTurkiskaUkrainskaRyskaNederländskaHebreiskaKatalanskaFinskaLitauiskaPersiskaArabiskaKroatiskaTjeckiskaSlovakiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Engelska

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Titel
[4] [b] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ [/b].
Översättning
Ryska

Översatt av Guzel_R
Språket som det ska översättas till: Ryska

[4] [b] НИКАКОГО ОДНОГО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ[/b]. Cucumis.org не является словарем и не принимает запросы на перевод одного слова или отдельных слов, если они не образуют законченное предложение, [b]связанное как минимум одним сказуемым[/b].
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Februari 2009 12:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Februari 2009 16:29

HV
Antal inlägg: 2
ОДНО ИЛИ ОТДЕЛЬНЫЕ СЛОВ(о) а . Cucumis.org – это не словарь и не будет принимать запросы на перевод одного или отдельных слов, если они не образуют целую фразу хотя бы с одним спрягаемым глаголом .