Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Spanska - work

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaFranskaEngelskaSpanskaPortugisiska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
work
Text
Tillagd av makahonov
Källspråk: Engelska Översatt av Sunnybebek

My wife is in Ukraine. I am working in a security agency, we guard valuable property.
Anmärkningar avseende översättningen
My wife lives in Ukraine.

Titel
Mi mujer està en Ucrania
Översättning
Spanska

Översatt av kiss_anto
Språket som det ska översättas till: Spanska

Mi mujer está en Ucrania. Yo trabajo en una empresa de seguridad, protegemos bienes de valor.
Senast granskad eller redigerad av Isildur__ - 5 April 2009 10:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 April 2009 11:03

pelayo
Antal inlägg: 14
Je remplacerais le terme "empresa" par " agencia".

2 April 2009 11:22

Lein
Antal inlägg: 3389
This one is fine if the English translation is the right one, but if the French one is the correct one, the sentence is 'said' by a woman living in Ukraine, not by her husband! Maybe a Russian expert should be asked which of the two translations is right!

2 April 2009 16:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
According to the Russian expert, the English translation is right, therefore this one is also right.
I'd just change "guardamos los bienes de valor" into: "protegemos bienes valiosos"

CC: Isildur__

2 April 2009 17:17

kiss_anto
Antal inlägg: 25
en efecto tenìa una duda entre "guardar" y "proteger", como en fracés, y también por lo que se refiere a "agencia" y "empresa", he buscado en internet para ver cual se utiliza màs y he encontrado màs voces con "empresa de seguridad" que "agencia de seguridad", en cambio eso es lo que dice el Diccionario de la Real Academia:

"empresa": 2. f. Unidad de organización dedicada a actividades industriales, mercantiles o de prestación de servicios con fines lucrativos.

"agencia": 3. f. Empresa destinada a gestionar asuntos ajenos o a prestar determinados servicios. Agencia de publicidad, de seguros.
4. f. Sucursal o delegación subordinada de una empresa.
5. f. Der. Organización administrativa especializada a la que se confía la gestión de un servicio. Agencia estatal de la Administración tributaria. Agencia de medio ambiente.

2 April 2009 17:57

italo07
Antal inlägg: 1474
empresa -> agencia

3 April 2009 11:17

xristi
Antal inlägg: 217
Tal vez sin el "los".
"Bienes de valor"

5 April 2009 00:37

raaq
Antal inlägg: 47
En este caso "protegemos" o "vigilamos" es más correcto que "guardamos"