Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaEngelska

Kategori Chat

Titel
Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...
Text
Tillagd av Erika13
Källspråk: Spanska

Hola, ¿qué tal te fue en New York? Extraño mucho el tiempo que pasamos juntos en la brigada. Te recuerdo siempre y espero que estés bien. No te olvides de Ecuador. Cuidate mucho.


Hola, mi vida. ¿qué tal? ¿cómo has pasado? Yo también espero que estés muy bien. Te extraño mucho, como no te imaginas...
Espero que no te olvides de todo lo lindo que pasamos. Quisiera que me enviaras lindas fotos de ti para recordarte siempre, porque no te puedo sacar de mi mente. Espero tus fotos.
Anmärkningar avseende översättningen
Please translate to English (US)

Diacritics edited <Lilian>

Titel
Hi! How did you do in New York? I miss ...
Översättning
Engelska

Översatt av Dewan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi! How did you do in New York? I miss the time we spent together in the Brigade. I always remember you and hope that you are well. Don't forget Ecuador. Take good care of yourself.

Hi, darling, how are you? How have you been? I also hope you are well. I miss you a lot, you can't imagine how much.
I hope you won't forget all the beautiful things we spent together. I'd love you to send me beautiful photos of you so that I can remember you forever, because I can't get you out of my mind. I await your photos.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 September 2009 12:42