Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAngla

Kategorio Babili

Titolo
Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...
Teksto
Submetigx per Erika13
Font-lingvo: Hispana

Hola, ¿qué tal te fue en New York? Extraño mucho el tiempo que pasamos juntos en la brigada. Te recuerdo siempre y espero que estés bien. No te olvides de Ecuador. Cuidate mucho.


Hola, mi vida. ¿qué tal? ¿cómo has pasado? Yo también espero que estés muy bien. Te extraño mucho, como no te imaginas...
Espero que no te olvides de todo lo lindo que pasamos. Quisiera que me enviaras lindas fotos de ti para recordarte siempre, porque no te puedo sacar de mi mente. Espero tus fotos.
Rimarkoj pri la traduko
Please translate to English (US)

Diacritics edited <Lilian>

Titolo
Hi! How did you do in New York? I miss ...
Traduko
Angla

Tradukita per Dewan
Cel-lingvo: Angla

Hi! How did you do in New York? I miss the time we spent together in the Brigade. I always remember you and hope that you are well. Don't forget Ecuador. Take good care of yourself.

Hi, darling, how are you? How have you been? I also hope you are well. I miss you a lot, you can't imagine how much.
I hope you won't forget all the beautiful things we spent together. I'd love you to send me beautiful photos of you so that I can remember you forever, because I can't get you out of my mind. I await your photos.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Septembro 2009 12:42