Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglisht

Kategori Chat

Titull
Hola, ¿qué tal te fue en New York? ...
Tekst
Prezantuar nga Erika13
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Hola, ¿qué tal te fue en New York? Extraño mucho el tiempo que pasamos juntos en la brigada. Te recuerdo siempre y espero que estés bien. No te olvides de Ecuador. Cuidate mucho.


Hola, mi vida. ¿qué tal? ¿cómo has pasado? Yo también espero que estés muy bien. Te extraño mucho, como no te imaginas...
Espero que no te olvides de todo lo lindo que pasamos. Quisiera que me enviaras lindas fotos de ti para recordarte siempre, porque no te puedo sacar de mi mente. Espero tus fotos.
Vërejtje rreth përkthimit
Please translate to English (US)

Diacritics edited <Lilian>

Titull
Hi! How did you do in New York? I miss ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Dewan
Përkthe në: Anglisht

Hi! How did you do in New York? I miss the time we spent together in the Brigade. I always remember you and hope that you are well. Don't forget Ecuador. Take good care of yourself.

Hi, darling, how are you? How have you been? I also hope you are well. I miss you a lot, you can't imagine how much.
I hope you won't forget all the beautiful things we spent together. I'd love you to send me beautiful photos of you so that I can remember you forever, because I can't get you out of my mind. I await your photos.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Shtator 2009 12:42