Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Svenska - Na verdade nem eu sei o que falta realmente,mas...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSvenska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Titel
Na verdade nem eu sei o que falta realmente,mas...
Text
Tillagd av larspetter
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Na verdade nem eu sei o que falta realmente,mas ando bastante entendiada. Quanto a ir para Suécia nao sei se vai ser uma boa ideia. Não suportaria o frio. Belo Horizonte está com um ótimo clima. Calor agradável, céu super azul, lindo!

Titel
Jag vet verkligen inte vad det är som saknas
Översättning
Svenska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag vet verkligen inte vad det är som saknas, men jag har varit väldigt uttråkad. Angående att åka till Sverige så vet jag inte om det skulle vara en god idé.
Jag skulle inte uthärda kylan. Just nu är det fint väder i Belo Horizonte. Trevlig värme, kanonblå himmel, vackert!
Senast granskad eller redigerad av pias - 9 Maj 2010 19:53





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 April 2010 15:03

pias
Antal inlägg: 8113
Originalöversättning:
"Jag vet verkligen inte vad är det som saknas, men jag har varit väldigt uttråkad. Om att åka till Sverige så vet jag inte om det ska vara en god idé.
Jag skulle inte fördra kylan. Just nu är det ett fint väder i Belo Horizonte. Trevlig värme, kanonblå himmel, vackert!"


Hej Casper
Har några förslag på korr.

Jag vet verkligen inte vad DET ÄR...
ANGÅENDE (Ang.) att åka till Sverige så vet jag inte om det ÄR (SKULLE vara) en god idé.
Jag skulle inte UTHÄRDA kylan. Just nu är det FINT väder...