Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Latin - Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
Text att översätta
Tillagd av
nikamajic
Källspråk: Latin
Pars pro toto.
Quisque faber fortunae suae erat.
Avaritia omnia vitia habet.
Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.
Homo sum; nihil humani a me alienum puto.
Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli.
Anmärkningar avseende översättningen
treba mi prijevod poslovica
4 Oktober 2011 16:09
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Juli 2012 21:47
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Hello Aneta
I need your help here, too.
CC:
Aneta B.
30 Juli 2012 20:36
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Pars pro toto.--> A part (taken) for the whole.
Quisque faber fortunae suae erat. -->Each one was the architect of his own fortune.
Avaritia omnia vitia habet. -->Avarice has all the vices/faults.
Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.--> This one is a friend who helps you in doubtful things.
Homo sum; nihil humani a me alienum puto.
I am a man -->"I am a human being; I consider nothing that is human alien to me.
Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli --> Both are errors/faults: to believe everybody and (to believe) nobody.