Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Você casou!!!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranska

Kategori Brev/E-post

Titel
Você casou!!!
Text
Tillagd av erickah
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

nossa!!!! muita calma nesta hora....
Juízo meu saudoso amigãoooooo!!!Até que enfim...
Amor, respeito, dedicação e admiração fazem parte de um eterno casamento...
Pelo visto vc ganhou dois prêmios fantásticos: esta Mulher, que provavelmente é a Mulher Maravilha e a princesinha dela que é muito meiguinha, agora aproveite as bençãos que Deus te deu ....
Beijinhos em todos e Shalom!!!
Ah! Verônica traga este ingrato aqui no rj para eu vê-lo tá?

Titel
Tu t'es marié!!!
Översättning
Franska

Översatt av guilon
Språket som det ska översättas till: Franska

Mon Dieu!!!! Du calme en ce moment...
Sois sage, mon cher ami nostalgique!!! Enfin voilà...
Amour, respect, dévouement et admiration font partie d'un mariage éternel...
Apparemment, tu as gagné deux prix formidables : cette Femme, qui est probablement une Merveille de Femme et sa petite princesse qui est toute tendresse; à présent, profite des bénédictions que Dieu t'a accordées...
Bisous à vous tous et Shalom!!!
Ah, Verônica, emmène cet ingrat ici à Rio pour que je puisse le voir, d'accord?
Anmärkningar avseende översättningen
"Te voilà enfin marié" : j'ai du mal à trouver une expression courante en français pour "até que enfim".
Quant à Wonder Woman, j'hésite, car on dit aussi Femme de Merveille pour le personnage, mais je ne sais pas lequel des deux est le plus habituel.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 2 Februari 2007 12:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Februari 2007 11:53

Francky5591
Antal inlägg: 12396
guilon, as-tu rajouté "marié" pour une plus grande compréhension du texte? car "Até que emfim" apparemment ne parle pas de mariage, ça veut dire : "enfin voilà" ou qqchose comme ça, non?
et "Wonder Woman", moi ça me fait plutôt peur que cela ne m'attire (surtout en cas de conflit domestique!) "Merveille de Femme" me paraitrait plus seyant...ou "trésor de femme"...
Sinon, trés bien, comme d'hab!

2 Februari 2007 12:44

guilon
Antal inlägg: 1549
Voilà, j'ai fait les modifications nécessaires, merci Francky!

2 Februari 2007 12:48

Francky5591
Antal inlägg: 12396
De rien, guilon! tu vois,"wonder woman" ça me faisait un peu penser à "bridezilla"!