Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Tyska - Je me lance

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelskaSpanskaSvenskaItalienskaTyska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Hälsa/Medicin

Titel
Je me lance
Text
Tillagd av Tantine
Källspråk: Franska

J'ai un peu de mal à communiquer avec toutes ces langues !!

Comme je vous l'ai déja raconté, Lucas est né avec un TSC trés gros a composante interne et externe, les traumatismes causés par la tumeur à ce jour sont un rein gauche très altéré, et une vessie neurologique, il a une stomie continente (mitrofanoff), pour vider celle çi toute les trois heures, des injections de toxine botulique tous les 8 mois lui permettent une croissance de celle-ci afin de repousser au maximum l'entéroplastie....Nous sommes dans une période calme, il a eu dix opérations en 11 ans.
Anmärkningar avseende översättningen
TSC = SCT Sacrococcygeal teratoma

Titel
Hier kommt es...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich habe ein paar Schwierigkeiten in all' diesen Sprachen zu kommunizieren.

So wie ich Ihnen bereits erzählte, wurde Lucas mit einem sehr großen Steißbeinteratom, welches eine interne und eine externe Portion hatte, geboren.
Der Schaden, den der Tumor verursachte, war eine sehr stark veränderte linke Niere und eine neurologische Blase, er hatte eine mäßige Stoma (Mitrofanoff) um sie alle drei Stunden zu leeren;
Botulinumtoxin-Spritzen alle 8 Monate ermöglichen ein Wachstum Letzterens, bis zur maximalen Verzögerung der Enteroplastie.
Wir sind momentan in einer ruhigen Periode, er hatte zehn Operationen in elf Jahren.
Anmärkningar avseende översättningen
ein paar englische Fachausdrücke fand ich nicht heraus.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 13 November 2007 15:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 November 2007 15:10

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Especially the sentence with the "Enteroplastie" is very difficult to understand, if you're not an expert on that matter. As I'm no medicin, I can only hope that I got the meaning right.