Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Fransk - Muitos esperam conseguir sozinhos, Alcançar um...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskFransk

Kategori Sang

Tittel
Muitos esperam conseguir sozinhos, Alcançar um...
Tekst
Skrevet av Izaias Mendes
Kildespråk: Portugisisk

Muitos esperam conseguir sozinhos,
Alcançar um lugar diante de Deus,
Confiam no poder do ouro,
nas obras que podem fazer,
Eu dependo da graça de Deus pra viver.
Muitos confiam na própria sabedoria,
Se erguem e batem no peito, dizendo quem são
Tentam, em vão, conseguir solução
Para os problemas seus
Eu prefiro parar e ouvir a voz de Deus.
Sem a graça de Deus
É impossível viver
Por mais que eu seja alguém tão sábio
Ou poderoso aqui
Eu dependo da graça de Deus pra viver.

Tittel
Bien des gens espèrent s’en sortir seuls, Atteindre une...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

Bien des gens espèrent s’en sortir seuls,
Atteindre une place face à Dieu,
Ils font confiance au pouvoir de l’or,
Aux actes qu’ils peuvent faire,
Je dépends de la grâce de Dieu pour vivre.
Beaucoup ont confiance en leur propre sagesse,
Ils se dressent et se battent la coulpe, disant qu’ils sont
Tentés, en vain, trouver la solution
Pour leurs problèmes
Je préfère arrêter et écouter la voix de Dieu.
Sans la grâce de Dieu
Il est impossible de vivre
Pour autant que je sois quelqu’un de sage
Ou puissant ici
Je dépends de la grâce de Dieu pour vivre
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 11 Januar 2008 10:00