Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Rumensk - Hiervon abweichend erfolgt der Verkauf von...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskRumensk

Tittel
Hiervon abweichend erfolgt der Verkauf von...
Tekst
Skrevet av ova70
Kildespråk: Tysk

Hiervon abweichend erfolgt der Verkauf von Nutzfahrzeugen enter Ausschluss jeglicher Sachmangelhaftung, wenn der Kaufer eine juristische Person des offentlichen Rechts, ein offentlich-rechtliches Sondervermogen oder ein Unternehmer ist, der bei Abschluss des Vertrages in Ausubung seiner gewerblichen oder selbststandigen beruflichen Tatigkeit handelt. Bei arglistigem Verschweigen von Mangeln oder der Ubernahme einer Garantie fur die Beschaffenheit bleiben weitergehende Anspruche unberiahrt.

Tittel
Începând de acum vânzarea...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av nicumarc
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Începând de acum, vânzarea vehiculelor utilitare este exonerată de orice responsabilitate de defecţiuni de fabricaţie, dacă vânzătorul este persoană juridică de drept public, o autoritate de drept public ori un antreprenor care acţionează ca urmare a unui contract în îndeplinirea atribuţiilor sale profesionale industriale ori proprii. În cazul unor vicii ascunse, ori a unei pierderi de garanţie de structură nu vor fi acceptate nici un fel de drepturi / reclamaţii.
Senest vurdert og redigert av azitrad - 14 April 2008 18:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 April 2008 15:03

azitrad
Antall Innlegg: 970
nicumarc,

cred că "sintagma" folosită în mod curent, în construcţii este "vicii ascunse", şi nu defecţiuni ascunse

dar nu sunt specialistă în construcţii ...

11 April 2008 06:46

nicumarc
Antall Innlegg: 86
De acord cu observatia. Suna mai tehnic.
Nici eu nu ma ocup de constructii decat in timpul liber, ca amator.
Multumesc pentru ajutor.
Cu stima !
nicumarc

14 April 2008 18:18

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Huh, it's a really difficult translation! But I will try to translate it...

"Hereof differing, the vending of commercial vehicles takes place excluding any warranties for defects, if the purchaser is a juristical person of the public law, a special property under public law or a contractor, who acts conform to his commercial or autonomous occupational/job-related activity at the termination of the contract. At malicious concealment of deficiencies or the acceptance of a guarantee for the composition, further rights/claims won't be respected."


I don't understand the last word "unberiahrt" (it has to be written very wrongly), so I wrote my interpretation of the meaning (...won't be respected).

Hope I could help

14 April 2008 18:25

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Perhaps, it wouldn't be bad to cc you...

CC: azitrad